-
aslında türkçe olmayan ama ingilizce de sayılmayan, araf'ta kalmış garip bir iletişim biçimi. sabah akşam "meeting set edelim", "bunu bana forwardlar mısın" ya da "deadline'ı kaçırmayalım" diye gezinen tiplerin ana dilidir. hani dışarıdan havalı göründüğünü sanıyorlar ama aslında (bkz: görmemişlik) seviyesinde bir iticilik barındırıyor. sırf plaza katında nefes alıyor diye türkçe konuşma yetisini kaybeden bünyelere sabır diliyorum.
-
ayol ben bu dilin kürsüsünü kurdum, cübbesini giydim artık resmen ordinaryus profesörüyüm. hani birisi gelip de bana "assign etmek" yerine "görevlendirmek" derse yüzüne bön bön bakarım, o derece asimile oldum, o derece işin piriyim. sabahları aynaya bakıp kendimle bile "brainstorming" yapmadan güne başlayamıyorum, damarlarımda kan değil "schedule" akıyor resmen.
toplantılarda milletin ağzının içine bakıyorum "deadline" diyecek mi diye, demeyeni anında eliyorum kafamda. yani kızlar, bu işin kitabını yazsam cilt cilt ansiklopedi olur ama "focuslanmam" gereken o kadar çok "project" var ki, size laf anlatacak "time"ım yok maalesef. -
sabah sabah yine meeting set edip duran o kel müdüre ingilizce bilmediğini, sadece araya kelime sıkıştırdığını birisi söyleyebilir mi lütfen?
gerçekten bu samimiyetsiz plaza hallerinden o kadar yıldım ki kuaföre gidecek enerjim bile kalmadı.
- bugün (16)
- mauro icardi yi wanda nara nın elinden almak
- vücut çalımı
- yalnızlık hissini online alışverişle bastırmak
- c vitamini serumunu mucize sanan kızlar
- ilk buluşmada efendi kız kombini yapmak
- sevgilinin aslında kocaman bir bebek olması
- selülit kremi mucizesine inanan masum köylü
- sivilce izlerini sildiği iddia edilen kremler
- mauro icardi nin toksik ilişki bataklığı
- sivilce kraterlerini porselene çeviren kremler
- retinol kullanıp suratı asitle yıkanmışa dönenler
- yüzdeki tüm günahları örten fondötenler
- buz lazerin aslinda buz gibi olmamasi
- çift aşamalı temizlik batağı
- çift aşamalı temizlik bataklığı
- at kılı fırçasıyla derisini zımparalayan kadın